当前位置:网站首页 >科技 > 正文

silly,silly me

admin admin . 发布于 2025-06-20 17:38:51 99 浏览

silly是什么意思英语

1、silly [英][sli][美][sli]adj.蠢的; 糊涂的; 不明事理的; 没头脑的;n.(常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼; 傻子,蠢货;用知米背单词查的。

2、silly :做名词解释为a word used for misbehaving children ,有点对小孩子纵容的意思,可以翻译成小傻瓜,傻,笨的。感觉有点像熟人之间说对方“猪”的意思。

sily是什么意思?

Silly一词意思是愚蠢或者傻。不过在一些情况下,silly也可以表示玩闹或者调皮捣蛋。有时候我们需要偷偷离开日常的严肃场合,玩一些傻傻的游戏,放松心情享受快乐。所以在适当的时候,silly也可以是很有益的。

silly: adj,愚蠢的,琐屑的,可笑的,犯晕的n。(通常指小孩子)淘气鬼,傻孩子silly英音:[sili] 形容词 a。

有silly这个词,没有你说的这个,silly是愚蠢的意思。

Silly才是愚蠢,sily字典上都没有,应该是你拼错了。

silly英音:[sili]美音:[sl]silly的中文翻译 以下结果由译典通提供词典解释 形容词 a.愚蠢的;糊涂的 It was silly of me to say such a thing.我说这话真傻。

thank you sily 的意思是:谢谢你的理解(这里作谦语词)例句: Well, at any rate, let me thank you for all you did.好吧,不管怎样,还是要感谢你所做的一切。

silly用法总结

1、Silly的常见用法 除了用来形容人的行为和表现外,Silly还可以形容一些物品(如玩具、服饰等)的设计、样式等显得很傻或很有趣。在口语中,Silly也经常被用作一种调侃或幽默方式,用于揶揄某人的不成熟或无聊行为。

2、用法:silly的基本意思是“傻的,糊涂的”,通常指由于缺乏常识、判断力或稳健而作出令人可笑的行为和举止,在句中可用作定语或表语。silly也可作“不省人事的,失去知觉的”解,常用作宾语补足语。

3、silly用法:silly也可作“不省人事的,失去知觉的”解,常用作宾语补足语。当以动词不定式充当句子主语时,通常采用以it作形式主语的结构,该动词不定式的逻辑主语须由介词of引出。

silly是什么意思

意思:adj.愚蠢的;琐屑的;可笑的;犯晕的 n.(通常指小孩子)淘气鬼;傻孩子 例句:The silly ending robs the plot of any credibility.这愚蠢的结尾使得整个情节变得一点都不可信。

silly的意思:silly 愚蠢的,傻里傻气的 来自古英语 saelig,高兴的,愉悦的,无忧无虑的,来自 Proto-Germanic*seligaz,高兴的,来自 PIE*sel,高兴的。

silly :做名词解释为a word used for misbehaving children ,有点对小孩子纵容的意思,可以翻译成小傻瓜,傻,笨的。感觉有点像熟人之间说对方“猪”的意思。

silly是什么词性

1、silly,英文单词,形容词、名词,作形容词时意为“愚蠢的;不明事理的;没头脑的”,作名词时意为“傻瓜,人名;(匈)希伊;(法)西利”。复数:sillies。比较级:sillier。最高级:silliest。派生词:silliness。

2、silly的读音是美[sli],英[sli]。读音 美[sli],英[sli]。

3、silly:[sli]释义:adj. 蠢的;糊涂的;不明事理的;没头脑的 n. (常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼;傻子,蠢货 一般用作形容词。

4、silly :做名词解释为a word used for misbehaving children ,有点对小孩子纵容的意思,可以翻译成小傻瓜,傻,笨的。感觉有点像熟人之间说对方“猪”的意思。

5、silly作为形容词使用的时候意思是:“愚蠢的;不明事理的;没头脑的”,作为名词使用的时候意思是:傻瓜,人名;(匈)希伊;(法)西利。

silly是什么意思?

1、silly me的意思是愚蠢的我。silly me读音 英 [sli mi],美 [sli mi]。silly释义 愚蠢的,傻的。me释义 我。

2、sill [sil]基本翻译 n. 基石;窗台;门槛;海底山脊 网络释义 sill:门槛|窗台|岩床 lock sill:闸槛 car sill:轿厢地坎|机厢地坎|车台, 底框 还有一种可能,就是他发了一个silly给你。

3、silly的意思:愚蠢的 中国在八九十年代开始普及英语,教学方法采用的是50年代翻译法,这种方法对英语老师的要求不高,也方便考试,符合当时的国情。缺点是教出来的英语,大多是哑巴英语。

初次见面,请填写下信息吧:

精彩新闻